در حال بارگذاری ...

ترجمه مقاله تخصصی تئاتر توسط هنرمند هرمزگانی

شماره ی دو ماهنامه ی تخصصی تئاتر "نقش صحنه" با ترجمه ی مقاله ی "سکوت طولانی درباره اقتباس؛ از داستان تا نمایشنامه" / نیکی مونوز/ ترجمه ی نسیبه جمشیدی شاهرودی/مترجم هرمزگانی منتشر شد.

به گزارش تئاتر هرمزگان

شماره ی دو ماهنامه ی تخصصی تئاتر "نقش صحنه" با ترجمه ی مقاله ی "سکوت طولانی درباره اقتباس؛ از داستان تا نمایشنامه" / نیکی مونوز/ ترجمه ی نسیبه جمشیدی شاهرودی/مترجم و بازیگر هرمزگانی منتشر شد. 

نسیبه جمشیدی علاوه بر بازی در تئاترهایی چون آمیگدال، سه نسخه از زندگی، مگس های مردار، بریم بریتانیا، حلزون و فیلم کوتاه عروس دریایی و حافظ، ترجمه ی نمایشنامه ی "حلزون" اثر فاخر نویسنده ی انگلیسی تبار، هوبرت هنری دیویس را در کارنامه ی خود دارد.

او همکاری خود با ماهنامه ی تخصصی تئاتر "نقش صحنه" را در دوره ی جدید انتشار این ماهنامه، با ترجمه ی مقاله ای در زمینه ی اقتباس آغاز کرد.




مطالب مرتبط

نگاهی به نمایش « وقت خوب مردن»

نگاهی به نمایش « وقت خوب مردن»

یادداشت نسیبه جمشیدی در مورد نمایش «وقت خوب مردن» که به نویسندگی اصغر گروسی و کارگردانی رضا بهنامی در سی و پنجمین جشنواره تئاتر استان هرمزگان اجرا شد.

|

نگاهی به نمایش «دو نمایش با یک بلیت» به کارگردانی رضا آزاد دریایی

 خواستگاری و خرس، دو نمایش با یک بلیت
نگاهی به نمایش «دو نمایش با یک بلیت» به کارگردانی رضا آزاد دریایی

 خواستگاری و خرس، دو نمایش با یک بلیت

نسیبه جمشیدی شاهرودی؛* این روزها در رکود اجرای گروه های نمایشی باسابقه و دوری بازیگران حرفه ای تئاتر استان از صحنه، شاهد اجراهای پیدرپی پایان دوره ی موسسات و گروه های جوان و نوپای نمایشی هستیم. این بار رضا ...

|

غزل ملک‌حسینی، کارگردان نمایش «رویای شیرین عروسک‌ها»

تئاتر باید به مدارس بیاید
غزل ملک‌حسینی، کارگردان نمایش «رویای شیرین عروسک‌ها»

تئاتر باید به مدارس بیاید

کارگردان «رویای شیرین عروسک‌ها» که در جشنواره نمایش‌های آیینی و سنتی اجرا داشت، از ضرورت پرداختن به تئاتر و این‌گونه نمایشی در مدارس سخن گفت و آن را لازمه رشد و شکوفایی فردی و اجتماعی دانش‌آموزان دانست.

|

نظرات کاربران